2021大連理工大學英語翻譯基礎專業(yè)研究生考試大綱

發(fā)布時間:2020-11-09 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021大連理工大學英語翻譯基礎專業(yè)研究生考試大綱

2021大連理工大學英語翻譯基礎專業(yè)研究生考試大綱內容如下,更多考研資訊請關注我們網站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021大連理工大學英語翻譯基礎專業(yè)研究生考試大綱 正文

    科目代碼:357科目名稱:英語翻譯基礎
    一、考試性質
    “英語翻譯基礎”考試是“翻譯專業(yè)碩士(MTI)”研究生入學考試科目之一,是教育部授權各招生院校自行命題的選拔性考試。本考試大綱的制定力求反映英語翻譯碩士專業(yè)學位的特點,科學、公平、準確、規(guī)范地測評考生的相關知識基礎、基本素質和綜合能力。
    二、評價目標
    1.要求考生掌握英漢互譯的基礎知識。
    2.要求考生具有較高的英漢互譯能力。
    3.要求考生了解翻譯學基礎理論知識。
    三、復習大綱
    主要復習大綱如下:
    1.英漢互譯基礎知識
    英漢互譯基礎知識測試以下內容:
    (1)英漢互譯的基本方法與標準
    (2)英漢互譯的理解與表達
    (3)英漢互譯的具體翻譯過程
    (4)詞匯翻譯(包括時政、文化負載詞等)
    (5)句子層面的英漢互譯技巧
    (6)語篇層面的英漢互譯技巧
    (6)現代漢語語法、高級英語語法
    (7)古代漢語
    2.英漢互譯能力
    英漢互譯能力測試以下內容:
    (1)英漢互譯中文化視角的相互轉化能力
    (2)語音、語形、語義的修辭與英漢互譯能力
    (3)語境把握與英漢互譯能力
    (4)習語英漢互譯能力
    (5)不同文體翻譯能力
    3.翻譯學基礎理論知識
    翻譯學基礎理論知識測試以下內容:
    (1)翻譯的概念
    (2)翻譯學的內涵
    (3)翻譯學發(fā)展簡史
    (4)翻譯學結構圖
    (5)國內外翻譯學研究的相關流派
    四、參考資料
    1.《文體與翻譯》(第二版)劉宓慶,中國對外翻譯出版公司,2012
    2.《新編漢英翻譯教程》陳宏薇、李亞丹,上海外語教育出版社,2013
    3.《翻譯學導論理論與應用》(英)杰里米·芒迪著、李德鳳等譯,第3版,外語教學與研究出版社,2014
    4.《新編英漢翻譯教程》(第二版)孫致禮,上海外語教育出版社,2018
    5.《英漢翻譯教程(修訂本)》張培基,上海外語教育出版社,2018
    6.《中西翻譯思想比較研究》劉宓慶,中國對外翻譯出版社,2019
    7.《翻譯理論與實踐簡明教程》張萬防,華中科技大學出版社,2020
大連理工大學

添加大連理工大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注【考研派小站】微信公眾號,在考研派小站微信號輸入【大連理工大學大學考研分數線、大連理工大學報錄比、大連理工大學考研群、大連理工大學學姐微信、大連理工大學考研真題、大連理工大學專業(yè)目錄、大連理工大學排名、大連理工大學保研、大連理工大學公眾號、大連理工大學研究生招生)】即可在手機上查看相對應大連理工大學考研信息或資源

大連理工大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.scstrans.com/dalianligongdaxue/cankaoshu_369419.html

推薦閱讀