2021山東大學359日語翻譯基礎研究生考試大綱

發(fā)布時間:2020-11-25 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
2021山東大學359日語翻譯基礎研究生考試大綱

2021山東大學359日語翻譯基礎研究生考試大綱內(nèi)容如下,更多考研資訊請關注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

2021山東大學359日語翻譯基礎研究生考試大綱 正文

359-日語翻譯基礎
 
一、 考試目的
《日語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生是否具備進入MTI學習的日漢互譯實踐能力。
二、考試性質與范圍
本考試是一種測試應試者基礎翻譯能力的尺度參照性水平考試??荚嚨姆秶∕TI考生入學應具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種語言轉換的基本技能。
三、考試基本要求
1、具備一定中外文化,以及政治、經(jīng)濟、法律等方面的背景知識。
2、具備扎實的日漢兩種語言的基本功,掌握日語口語以及各種日語文體的表達習慣。
3、能夠翻譯一般難度的漢語和日語文章,具備較強的日漢/漢日轉換能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法。各項試題的分布情況見“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括二個部分:漢日詞語翻譯和漢日文章互譯。總分150分。
I.詞語翻譯
1、要求
要求考生準確翻譯漢語和日語中的基本詞匯、專業(yè)術語、縮略語、常用成語及慣用詞組。
2、題型
漢日詞匯對譯。漢/日文各15個,每個1分??偡?0分??荚嚂r間為30分鐘。
II.日漢互譯
1、要求
要求應試者具備日漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和日本的社會、文化等背景知識;譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;日譯漢速度每小時700-800個日語標記符號,漢譯日速度每小時200-300個漢字。
2、 題型
要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,漢譯日和日譯漢各占60分,總分120分??荚嚂r間為150分鐘。
 
六、日語翻譯基礎考試內(nèi)容一覽表
 
序號 考試內(nèi)容 題型 題量 分值 時間(分鐘)
 
1
 
 
詞語
翻譯
漢譯日 15個漢語詞語 15 30
日譯漢 15個日語詞語 15 30
 
2
 
漢日
互譯
漢譯日 兩段或一篇漢語文章,200-300個漢字 60 60
日譯漢 兩段或一篇日語文章,700-800個日語標記符號 60 60
共計 —— —— 150 180
 
 
 
 
 
 

山東大學

添加山東大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[山東大學考研分數(shù)線、山東大學報錄比、山東大學考研群、山東大學學姐微信、山東大學考研真題、山東大學專業(yè)目錄、山東大學排名、山東大學保研、山東大學公眾號、山東大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應山東大學考研信息或資源。

山東大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.scstrans.com/shandongdaxue/cankaoshumu_379754.html

推薦閱讀