2021中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)翻譯碩士英語(yǔ)研究生考試大綱

發(fā)布時(shí)間:2020-12-07 編輯:考研派小莉 推薦訪問(wèn):
2021中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)翻譯碩士英語(yǔ)研究生考試大綱

2021中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)翻譯碩士英語(yǔ)研究生考試大綱內(nèi)容如下,更多考研資訊請(qǐng)關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請(qǐng)收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(hào)(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問(wèn)題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭(zhēng)取早日考上理想中的研究生院校。)

2021中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)翻譯碩士英語(yǔ)研究生考試大綱 正文

全日制翻譯碩士英語(yǔ)專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試
考試總綱
總 則
全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會(huì)在《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生
指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》(見(jiàn)學(xué)位辦[2009]23 號(hào)文)中指出,MTI 教育的目標(biāo)是培養(yǎng)高
層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。MTI 教育重視實(shí)踐環(huán)節(jié),強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力
的培養(yǎng)。全日制 MTI 的招生對(duì)象為具有國(guó)民教育序列大學(xué)本科學(xué)歷(或本科同
等學(xué)力)人員,具有良好的雙語(yǔ)基礎(chǔ)。
根據(jù)《全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案》以及教學(xué)司
[2009]22 號(hào)文件精神,現(xiàn)制定全日制翻譯碩士英語(yǔ)專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試大
綱。
一、考試目的
本考試旨在全面考察考生的雙語(yǔ)(外語(yǔ)、母語(yǔ))綜合能力及雙語(yǔ)翻譯能力,
招生院校根據(jù)考生參加本考試的成績(jī)和《政治理論》的成績(jī)總分(滿分共計(jì) 500
分),參考全國(guó)統(tǒng)一錄取分?jǐn)?shù)線來(lái)選擇參加復(fù)試的考生。
二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試,除全國(guó)統(tǒng)考分值
100 分的第一單元《政治理論》之外,專業(yè)考試分為三門,分別是第二單元外國(guó)
語(yǔ)考試《翻譯碩士英語(yǔ)》,第三單元基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》以及第四單元
專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》。《翻譯碩士英語(yǔ)》重點(diǎn)考察考生的英
語(yǔ)水平,總分 100 分;《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》重點(diǎn)考察考生的英漢互譯專業(yè)技能和潛
質(zhì),總分 150 分;《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作水平和
百科知識(shí),總分 150 分。(考試科目名稱及代碼參見(jiàn)教學(xué)司[2009]22 號(hào)文件)
三、考試基本要求
1. 具有良好的英語(yǔ)基本功,掌握 6000 個(gè)以上的英語(yǔ)積極詞匯。
2. 具有較好的雙語(yǔ)表達(dá)和轉(zhuǎn)換能力及潛質(zhì)。
3. 具備一定的中外文化以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。對(duì)作為
母語(yǔ)(A 語(yǔ)言)的現(xiàn)代漢語(yǔ)有較強(qiáng)的寫作能力。
四、考試時(shí)間與命題
每年 1 月份舉行,與全國(guó)碩士研究生入學(xué)考試同步進(jìn)行。由各招生院校 MTI
資格考試命題小組根據(jù)本考試大綱,分別參照翻譯碩士外語(yǔ)考試《翻譯碩士英
語(yǔ)》、基礎(chǔ)課考試《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》及專業(yè)基礎(chǔ)課考試《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》
考試大綱及樣題的要求,自主負(fù)責(zé)命題與實(shí)施。
五、考試形式本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,試題在各項(xiàng)試題中的分布見(jiàn)各門
“考試內(nèi)容一覽表”。
六、考試內(nèi)容
見(jiàn)以下分別表述。全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試
《翻譯碩士英語(yǔ)》考試大綱
一、考試目的
《翻譯碩士英語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)
考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行 MTI 學(xué)習(xí)所要求的英語(yǔ)水平。
二、考試性質(zhì)與范圍
本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試??荚?/div>
范圍包括 MTI 考生應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英語(yǔ)閱讀與寫作等方面的
技能。
三、考試基本要求
1. 具有良好的英語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在 10,000 以上,掌握 6000 個(gè)以上的
英語(yǔ)積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2. 能熟練掌握正確的英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3.具有較強(qiáng)的英語(yǔ)閱讀理解能力和寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)
合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、英語(yǔ)寫作等。總分為 100 分。
I.詞匯語(yǔ)法
1. 要求:
1)詞匯量要求:
考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在 10,000 以上,其中積極詞匯量為 6,000 以上,即能
正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:
考生能正確運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
2. 題型:
多項(xiàng)選擇
II. 閱讀理解
1. 要求:
1)能讀懂常見(jiàn)英語(yǔ)報(bào)刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文
章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的
觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2. 題型:
1) 多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)2) 簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用 3-5 行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,
重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱
讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。
III.英語(yǔ)寫作
1. 要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇 400 詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論
文。要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2. 題型:命題作文
《翻譯碩士英語(yǔ)》考試內(nèi)容一覽表
序號(hào) 考試內(nèi)容
題型
分值
時(shí) 間 ( 分
鐘)
1
詞匯語(yǔ)法
多項(xiàng)選擇題
30
60
2
閱讀理解
1) 多項(xiàng)選擇題
2) 簡(jiǎn)答題
40
60
3
英語(yǔ)寫作
命題作文
30
60
共計(jì)
100
180全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
一. 考試目的
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考
試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入 MTI 學(xué)習(xí)階段的水
平。
二、考試性質(zhì)及范圍
本考試是測(cè)試考生是否具備基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。考試的范
圍包括 MTI 考生入學(xué)應(yīng)具備的英語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及英漢兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的基
本技能。
 
三、 考試基本要求
1. 具備一定中英文化,以及政治、經(jīng)濟(jì)、法律等方面的背景知識(shí)。
2. 具備扎實(shí)的英漢兩種語(yǔ)言的基本功。
3. 具備較強(qiáng)的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)
合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的英漢/漢英轉(zhuǎn)換能力。試題分類參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括兩個(gè)部分:詞語(yǔ)翻譯和英漢段落或篇章互譯。總分 150 分。
I. 詞語(yǔ)翻譯
1. 考試要求
要求考生準(zhǔn)確翻譯中英文術(shù)語(yǔ)或詞語(yǔ)。
2. 題型
要求考生較為準(zhǔn)確地寫出題中的 30 個(gè)漢/英術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)或詞語(yǔ)的對(duì)應(yīng)目的
語(yǔ)。漢/英文各 15 個(gè),每個(gè) 1 分,總分 30 分??荚嚂r(shí)間為 60 分鐘。
II. 英漢互譯
1. 考試要求
要求應(yīng)試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的社
會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、
表達(dá)基本無(wú)誤;譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤;英譯漢速度每小時(shí) 250-350 個(gè)英語(yǔ)單詞,
漢譯英速度每小時(shí) 150-250 個(gè)漢字。
2. 題型 要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的段落或篇章,英譯漢為 250-350 個(gè)單詞,
漢譯英為 150-250 個(gè)漢字,各占 60 分??偡?150 分。考試時(shí)間為 180 分鐘。
 
《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試內(nèi)容一覽表
序號(hào) 題 型
題 量
分值
時(shí)間(分鐘)
1
詞語(yǔ)
翻譯
英譯漢
15 個(gè)英文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)
或詞語(yǔ)
15
30
漢譯英
15 個(gè)中文術(shù)語(yǔ)、縮略語(yǔ)
或詞語(yǔ)
15
30
2
英漢
互譯
英譯漢
兩段或一篇文章,
250-350 個(gè)單詞。
60
60
漢譯英
兩段或一篇文章,
150-250 個(gè)漢字。
60
60
總計(jì) ——
——
150
180全日制翻譯專業(yè)碩士研究生入學(xué)考試
《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試大綱
一、考試目的
本考試是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生的入學(xué)資格考試之專業(yè)基礎(chǔ)課,考
生統(tǒng)一用漢語(yǔ)答題,重點(diǎn)考察考生的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作水平和百科知識(shí)。
二、考試的性質(zhì)與范圍
本考試是測(cè)試考生百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作水平的尺度參照性水平考試??荚嚪?/div>
圍包括本大綱規(guī)定的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作。
三、考試基本要求
1. 具備一定的中外文化、政治、經(jīng)濟(jì)、法律和中外人文、歷史、地理等方
面的背景知識(shí)。
2. 具備較強(qiáng)的漢語(yǔ)基本功。
3. 具備較強(qiáng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)
合的方法,強(qiáng)調(diào)考生的百科知識(shí)和漢語(yǔ)寫作能力。試題分類參見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽
表”。
五、考試內(nèi)容
本考試包括三個(gè)部分:百科知識(shí)、應(yīng)用文寫作、命題作文??偡?150 分???/div>
試時(shí)間為 180 分鐘
I. 百科知識(shí)
1. 考試要求
要求考生對(duì)中外文化、國(guó)內(nèi)國(guó)際政治、經(jīng)濟(jì)、法律以及中外人文、歷史、地
理等方面有一定的了解。
2. 題型
要求考生對(duì)涉及以上領(lǐng)域的信息進(jìn)行分析與判斷,做出正確選擇。共 25 題,
每題 2 分,總分 50 分。
II. 應(yīng)用文寫作
 
1. 考試要求
該部分要求考生根據(jù)所提供的信息和場(chǎng)景寫出一篇 450 字左右的應(yīng)用文,體
裁包括說(shuō)明書、會(huì)議通知、商務(wù)信函、備忘錄、廣告等,要求言簡(jiǎn)意賅,凸
顯專業(yè)性、技術(shù)性和實(shí)用性。
2. 題型
試卷提供應(yīng)用文寫作的信息、場(chǎng)景及寫作要求。共計(jì) 40 分。
III. 命題作文
1. 考試要求
根據(jù)所給題目及要求寫出一篇不少于 800 字的現(xiàn)代漢語(yǔ)短文。體裁可以是記
敘文、說(shuō)明文、議論文等。要求文字通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng),文
筆優(yōu)美。
2. 題型
試卷給出情景和題目,由考生根據(jù)提示寫作。共計(jì) 60 分。
《漢語(yǔ)寫作與百科知識(shí)》考試內(nèi)容一覽表
序號(hào) 題型
題量
分值
時(shí)間 (分鐘)
1
百科知識(shí)
25 個(gè)選擇題
50
40
2
應(yīng)用文寫作
一篇應(yīng)用文體文章,約 450 字
40
60
3
命題作文
一篇不少于 800 字的現(xiàn)代漢語(yǔ)文章
60
80
共計(jì)
150
180
中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)

添加中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號(hào)“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號(hào),在考研派小站微信號(hào)輸入[中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)考研分?jǐn)?shù)線、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)報(bào)錄比、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)考研群、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)學(xué)姐微信、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)考研真題、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)專業(yè)目錄、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)排名、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)保研、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)公眾號(hào)、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對(duì)應(yīng)中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)考研信息或資源

中國(guó)礦業(yè)大學(xué)(北京)考研公眾號(hào) 考研派小站公眾號(hào)

本文來(lái)源:http://www.scstrans.com/zhongguokuangyedax/cksm_390371.html

推薦閱讀

相關(guān)文章

最新文章